| | |
|---|---|
| اَللَّهْ اَللَّهْ اَللَّهْ يَا مَوْلَانَا | أنَا اْفْعَارْكُمْ اَ رِجَالَ اَللَّهْ |
| جُمِعَتْ فِي حُسْنِكَ اَلْمَطَالِبْ | فَمَا لَنَا سِوَى اَلنَّظَرْ |
| وَكُلَّ شَيءٍ نَرَاهُ غَائِبْ | لَمَّا بَدَا وَجْهُكَ اَلأغَرْ |
| يَا سَيِّداً كُلَّمَا تَجَلىَّ | إِلَى مُحِبِّ لَهُ خَضَعْ |
| أنْتَ بِعِزِّ اَلْكَمَالِ أعْلَى | عَنْ | كُلِّ مَنْ فِي اَلْعُلَا ِإرْتَفَعْ |
| وَكُلُّ حُسْنٍ بِكُمْ تَجَلَّى | طُوبَى لإمْرِءٍ بِكَ اْجْتَمَعْ |
| مَشَاِرقُ اَلْكَوْنِ وَاَلْمَغَاِربْ | كُلٌّ ِإلَى نُوِركَ اْفْتَقَرْ |
| وَ أنْتَ فَوْقَ اَلْجَمِيِع غَالِبْ | لِأَنَّكَ اَلْعَيْنُ وَاَلْأَ َثَرْ |
| يَا نُورَ عَيْنِ اَلْعُيُونِ طُراً | يَاغَايَةَ اَلْقَصْدِ وَاَلْمُرَادْ |
| سقيتني من بهاك خمـــــــــــرا | أحالت النوم للسهــــــاد |
| فلم أجد في هواك صبـــــــــــرا | يا ساكن الجسم والفـــــؤاد |
| هجرت من أجلك الحبايــــــــب | إذ ليس لي دونكم وطـــــــر |
| وصار عندي من العجائــــــب | وجود امرئ عنكم صبــــــر |
| 
## You Gather

```audio-player
[[AUD-20220603-WA0005.mp3]]
00:00:44 --- chapter

```
You gather all needs in your beauty
So all that we see is youAnd we don’t see anything at all  |
| when your radiant face appears |  |
| Allah Allah Allah Ya Maulana |
| Anna Farqum A Rejal Allah |
| Allah Allah Allah Ya Maulana |
| Anna Khadim sidi rasoul Allah |
| Ya sayyidan whenever you appear |  |
| we who love you are humbled  |
| You’ve been completed by the one above |  |
| of all the seekers you’re realized |  |
| Every beauty is mani fest through you. |  |
| Happy is the one who me\ets you |  |
| From east to west and through the universe |
| the living need the warmth of your light |
| Your greatness is far above all else |  |
| were guided by you and the path |
| O Light of the Eye of every eye  |
| Goal of all we do and  desire |  |
| You gave me to drink from your splendor |
| It waked me from sleep to wakefulness |  |
| I had no patience for loving you |
| As you live in my body and heart |
| For your sake, I left all I loved  |
| Now my only aim is You. |
| Shocked by the strangest of things I see:  |
| The one bearing life without you |
| ---
## Jumi’at fi husnika
jumiʾat fī ḥusnika ‘l-maṭalib 
fa mā lanā li ‘l-siwā naẓarwa kullu shayʿin narāhu ghāʿib  |
| lammā badā wajhuka ‘l-agharr |
| ya sayyidā kullamā tajallā  |
| ilā muḥibbin lahu khaḍaʾ |
| anta bi ʾizzi ‘l-kamāli aʿlā  |
| ʾan kulli man fī ‘l-ulā ‘rtafaʾ |
| wa kulli ḥusnin bikum tajallā  |
| ṭūbā li marʿin bika ‘jtamaʾ |
| mashāriqu ‘l-kawni wa ‘l-maghārib |
| kullin ilā nūrika ‘ftaqar |
| wa anta fawqa ‘l-jamīʿi ghālib  |
| liʾannaka ‘l-ʾaynu wa ‘l-athar |
| yā nūra ʾayni ‘l-ʾuyūni ṭurran  |
| yā ghāyata ‘l-qaṣdi wa ‘l-murād |
| saqaytani min bahāka khamran  |
| aḥālati ‘l-nawma li ‘s-suhād |
| falam ajid fee hawaka sabran |
| ya sakina ruhi wa lfouad |
| hajartu men ajlika lhabayeb |
| ith layssa lee doonakoom watar |
| wa sara 'indi mina l'ajaeb |
| wujudu mriin 'ankum sabar |
| 
### نغمة عجم ###
![[نغمة عجم]]